From Marx Rumpolt, Ein New Kochbuch, c. 1581
Transliteration and translation © 1999 by M. Grasse

Back to Contents

 

Back to Rumpolt Contents

 

To Previous Section

 

To Next Section

 

 

 

 

Von einer Spensaw seind zwey und dreyssigerley Speisz und Trachten zu machen. Pg XXXVb

From a sow (domestic pig) are two and thirty dishes to make.
A transcription of the German webbed on Thomas's site, but for now link here for a tranliteration. (Any errors are my own addition ;-)


Pork sausages
14 Wüst von der Spensaw zu machen. Nimm frischen Speck/ und von den hinterkeulen Fleisch/ hacks durcheinander/ und wenn du es gehackt hast/ so mach es ab mit Pfeffer und Salz/ nimm darnach Därm von der Spansaw/ schleim sie auß/ und füll dz fleisch darein/ und wenn du die Würst hast gemacht/ so wirff sie in kaltes Wasser/ so werden sie fein steiff und hart/ nimm sie herauß/ und laß sie trucken werden/ so magstu sie braten/ oder mit Zwibeln säuerlich eyenmachen/ es sey gelb oder weisz. Du kansts auch wol eynmachen/ daß du kein Zwibel bedarfft/ brenn nur ein wenig Mehl drein. Du magst auch die Würst unter allerley grüne Kräter geben/ so seyn sie gut und wolgeschmack.

Sausages from a sow to make. Take fresh bacon/ and meat from the back haunches/ hack (mix) together, and when you have mixed/ so season it with pepper and salt/ take thereafter some intestine from the sow/ clean them out (it literally says to remove the slime)/ and fill with the meat/ and when you have made the sausages/ so throw them into cold water/ so they will become stiff and hard/ remove them/ and let them dry/ so (then) you may fry (them)/ or with onion make them up sourish/ be it yellow (with saffron?) or white. You can also well make it / that you need not use onion/ burn a little flour in. You may also give the sausages under all sorts (assorted) green herbs/ so they are good and welltasting.


Smoked pork
23 Geräuchert oder Geselcht Spensaw ist auch nicht böß/ magst sie kalt oder warm geben/ sie ist auff beyde manier gut/ Oder kochs unter gru:nem Köl/ mit saurem Kraut/ oder mit Spenat/ oder Bisenkraut/ welches man sonst Römishen Köl nennet.

Smoked or ___ sow (pork) is not bad either/ (you) may give (serve) her cold or warm/ she good (in) both manners/ Or cook it under green cabbage/ with sour cabbage (sauerkraut) / or with spinach/ or Bisenkraut??/ which one otherwise calls Roman cabbage.