From Marx Rumpolt, Ein New Kochbuch, c. 1581
Transliteration and translation © 1999 by M. Grasse

Back to Contents

 

Back to Rumpolt Contents

 

To Previous Section

 

To Next Section

 

 

 

 

 

 

Von allerley Zugemüsz so auff mancherly art mag zugerichtet werden. Pg CXLI

Of assorted vegetable dishes to be prepared in many ways.
The German transliteration is webbed here. It is my version and may contain errors, misinterpretations and typos of my own devising.


Selections from the chapter on vegetables/sides.

19. Bonen gekocht mit Rindfleischbru:eh vn{d} Speck/ der klein geschnitten
ist/ auch mit gru:enen wolschmeckenden Kreutern/ die klein gehackt seyn.

20. Ro:emische Bonen kanstu an einem Fleischtage/ sampt den Hu:elsen/
mit einer Rindfleischbru:eh/ Jngwer vnd Butter/ zurichten. Ist es aber an
einem Fastage/ so magstu sie mit Erbeszbrue:eh/ Pfeffer vnd Butter/ kochen/
so werden sie lieblisch vnd gut.

21. Du kanst auch Bonen frieusieren mit Speck/ so werden sie gut vnd
wolgeschmack.

22. Nim{b} Biern/ schel sie/ vnd schneidt sie voneinander zu vier theilen/
wirff sie in heisse Butter/ vnnd breun sie ausz/ thu sie in ein Fischkessel/ der vberzindt
ist/ thu auch darein Anisz/ vnd ein wenig gestosssenen Zimmet/ geusz
su:eussen Wein/ der gesotten ist/ daru:eber/ so darffsstu kein Zucker darein/ lasz damit
auffsieden/ richt sie an/ vnd bessra:ew sie mit Zucker.

23. Wenn die Birn hart vnd herb seind/ so schel sie mit den Stengeln/
thu sie in ein vberzindten Hasen Kessel/ setz sie zu mit lauterm Wasser/ vn{d} lasz
sie sieden/ bisz sie ein wenig rot werden/ thu weissen Zucker darvnter/ vnnd
mach sie ziemlich su:esz/ lasz sie darnach damit eynsieden/ so werden die Biern/
desto ro:eter/ vnd die Bru:eh desto dicker. Wenn sie gesotten/ so thu sie ausz auff
eine Schu:essel/ geusz die Bru:eh daru:eber/ so magstu es warm geben oder kalt.
Gibstu sie kalt/ so bestra:ew sie mit vberzogenem Fenchel/ so werden sie scho:en
vnd zierlich. Vnnd man wirt meynen/ man hab ihnen ein besondere Farb gben.

24. Schel Birn/ sampt den Stengel/ vnnd beschneidt sie bisz auff die
Kern/ schneidt sie forne an der Spitzen rundt/ dasz die rundigkeit am Stengel
bleibt/ wirff sie in Wasser/ vnnd lasz sie sieden/ wenn sie ein wenig weich
seyn thu sie auff ein Bret/ dasz sie kalt werden. Nim{b} die/ vnd hack sie klein
mit schwartzen Rosein/ nim{b} Butter in ein Pfannen/ mach sie warm/ vn{d} ro:eszt
die gehackten Biern darinnen/ vnnd wenn sie schier halb gero:szt seyn/ so thu
darvnter Zucker/ vnd gestossenen Zimmet/ auch ein wenig Mehl/ ru:ers vmb/
bisz gar ist/ dasz nicht anbren{n}t/ so wirt es fein schwartzbraun/ thu es hinweg/
vnd lasz kalt verden/ streich es vber die Biernbutzen/ mach ein Teig darzu vo{n}
Wein vnd Mehl. Nim{b} die gefu:elte Biern/ walg sie im Teige vmb/ wirff sie in
heisse Butter/ vnnd backs fein langsam/ dasz der butzen innwendig gebacken
wirt/ gibs also warm auff ein Tisch/ bestraw es mit weissssem Zucker/ so ist es
gut vnd wolgeschmack.

25. Du magst auch solche Fu:ell von Biern nemmen/ vnd mit Eyern
abmachen. Nim{b} ein Tur tenpfannen/ vnnd schmier sie mit Butter auff dem
Boden/ mach Pfantzel/ leg sie in die Turtenpfannen/ thu die Fu:ell von Biern
hinein/ ssetz in einen heissen Ofen/ vnd lasz backen/ stu:ertz vmb auff Brot/ nim{b}
das Pfantzel davon hinweg/ denn die Turtenpfanne hat die Fu:ell gehalten/
dasz es gantz ist herausz kommen. Du kanst die Fue:ll zerschneiden/ es sey la:englich
oder Kurtz/ wie du wilt/ vnnd gibs warm auff ein Tisch/ bestra:ew es mit
weissem Zucker/ so wirt es gut vnd wolgeschmack. Vnd diese Speisz nennt
man Turtelet von Biern gemacht.

26. Bratbiern. Schel vn{d} schneidt sie zu stu:ecken/ leg sie auff ein Schu:essel/
vnd bestra:ew sie it vberzogenem Anisz/ oder mit Fenchel/ Stra:ew gestossenen Zucker daru:eber/ so seind sie gut vnd wolgeschmack.

29. Biern in Pasteten/ wie man die Quitten eynmacht/ fein gut vnnd
wolgeschmack.

30. Nim{b} Bonen/ quell sie in einem Wasser/ vnd zeuch die Ha:eutlein davon
hinweg/ machs eyn mit Erbeszbru:eh vnd guter frischer Butter/ auch gru:enen
wolschmeckenden Kra:eutern/ die klein gehackt seyn/ lasz damit auffsieden/
vnd versaltz es nicht/ so werden sie gut vnd wolgeschmack.

31. Nim{b} Biern/ schel vnnd schneidt sie fein du:enn vnnd breit/ setz sie mit
Wasser zu/ vnd lasz sie wol sieden/ bisz sie weich werden/ ru:er sie vmb/ dasz sie
dick werden. Vnd wen{n} sie gar gesotten/ so breun Butter daru:eber/ vn{d} machs
ein wenig su:esz/ vnd wenn du es anrichtest/ so bestra:ew es mit Driet/ so wirt es
gut vnd wolgeschmack.

33. Nim{b} gebackene Biern oder Hutzeln/ koch sie in einem Wasser/ gib sie
warm auff ein Tisch/ vnd Zucker sie. Oder wenn sie gru:en/ weich vnnd zeitig
sein/ so streich sie durch ein Ha:erin Tuch/ thu sie in ein Fischkessel/ setz mit
Butter auf Kolen/ vnd ru:ers vmb/ bisz dasz auffseudt/ richts alsdenn in eine
Schu:essel an/ zuckers/ vnd gibs warm auff ein Tisch.

37. Erdtepffel. Schel vnd schneidt sie klein/ quell sie in Wasser/ vnnd
druck es wol ausz durch ein Ha:erin Tuch/ hack sie klein/ vnd ro:eszt sie in Speck/
der klein geschnitten ist/ nim{b} ein wenig Milch darvnter/ vnd lasz darmit sieden/
so wirt es gut vnd wolgeschmack.

38. Epffel rundt vnd du:enn geschnitten/ mach ein Teig dazu mit Wein/
back die Epffel darausz/ wenn du sie in heisse Butter wirffst/ so werden sie
fein aufflauffen/ gibs warm auff ein Tisch/ vnd bestra:ew es mit weissem Zucker/
so ist es auch gut.

39. Nim{b} Epffel/ vnd ho:el sie ausz/ oder druck den butszen ausz mit einem
holen Eysen/ mach mit Wein ein Teig ab/ vnnd walg die Epffel darinnen/
worff sie in heisse Butter/ vnd backs ausz/ so wirdt der Teig resch/ gibs warm
auff ein Tisch/ vnd bestra:ew es mit Zucker/ so ist es gut vnd wolgeschmack.

40. Nim{b} Epffel/ ho:el sie ausz/ vn{d} wirff sie in heisse Butter/ ro:esztt sie ausz/
dasz sie fein braun werden/ thu sie herausz in einen Fischkessel/ thu Anisz/ gestossen
Zimmet vnd Zucker/ daru:eber/ geusz Wein daru:eber/ vnd lasz darmit
resch ein Sudt auffthun/ dasz ein kurtze Bru:eh gewinnet/ doch dasz die Epffel
nicht versieden/ dasz man sie gantz kan herausz heben in eine Schu:essel/ bestra:ew
es mit Zucker/ vnd gibs warm auff ein Tisch/ so ist es gut vnd lieblich.

41. Thu Butter in ein Schu:essel/ setzs auff Kolen/ vnd lasz sise heisz werden/
nim{b} Epffel/ schneidt breit vnd du:enn/ wirff sie in die heisse Butter/ vn{d}
lasz sie ein wenig ro:eszten/ thu sie herab vom Feuwer mit der Schu:essel/ vnnd
schlag gantze Eyer/ die fein frisch seyn/ darein/ setz wider auff heisse Eschen/
thu ein Deck darauff/ vnd Kolen daru:eber/ so ba:eckt sich das Eyer schmaltz vnten
vnd oben/ vnd machs nicht zu hart. Vnnd wenn du es wilt anrichten/ so
seig die Bru:eh davon hinweg/ besra:ew es mit Saltz vn{d} Jngwer. Also macht
man die Eyerschmaltz mit Epffeln. Du kanst auch wol ein solch Eyernschmaltz
machen mit Zwiebeln vnd Knobloch. Vnd wen {n} du dz Apffelschnitt
hast eyngerichted in ein Schuessel/ ider in ein Sliber/ so ro:eszt die Eppfelschnitt
ausz der Butter/ dasz sise fein breunlicht werden/ beleg dz Eyernschmaltz darmit/
sonderlich zwischen den Dottern/ setz das Silber auff Kolen/ thu ein
heisse Deck mit Kolen darauff/ so wirt es vnten vnd oben backen/ bestraw es
mit Saltz vnd Jngwer/ so ist es gut vnd wolgeschmack.

42. Schneidt Eppfel zimlich grob/ vnd mach ein Teig dazu zimlich dick
mit Wein/ thu die Epffel darein/ vnd ru:er sie wol durcheinander/ dz der Teig
die Epffel durchgehet. Nim{b} darnach ein Pfan{n}en mit butter/ mach sie heisz/
vnd zeuch die Epffel hinein mit dem Teig/ vnd zeuchs nicht auff ein hauffen/
dasz die Butter durchausz kan kommen/ backs geschwindt ausz/ vn{d} kehrs offt
vmb/ so wirt es scho:en vnd lieblich. Gibs warm auff ein Tisch/ vnd bestra:ew es
mit weissem Zucker. Also ba:eckt man die Strauben von Epffeln.

43. Schneidt Epffel fein du:enn/ vnd mach ein Teig mit lauter Wein oder
Milch darzu/ thu die eschnitten Epffel/ kleine Schwartze Rosein vnd Zucker
darein/ ru:er es dudrcheinander. Nim{b} ein Turtenpfannen. Setz sie auff Kolen
mit Butter/ vnnd mach sie wol heisz/ zeuch die Epffel mit einem ho:elzern
Lo:effel darein/ mach ein ha:eufflein drey oder vier/ vnd nim{b} nicht mehr Epffel/
als was du auff einem ho:elzern Lo:effel kanst fassen/ thu es voneinander/ dasz
ein jeglischs kan backen/ dasz sie einander nit anru:ern/ backs seschwindt ausz/
gibs warm auff ein Tisch/ bestra:ew es mit weissem Zucker. Die Speisz nennet
man Turtelet von Epffeln.

44. Du:erre Epffel kocht man mit lauterm Wasser/ sonderlich der gemeine
Mann in Do:erffern/ den{n} er hat nicht viel Zeugs/ als ein grosser Herr/
Musz sich einer strecken nach der Decken

46. Epffelmusz mit zimmet vnd klein Rosein in Butter gekocht/ vnnd
wenn du es anrichtest/ so schneidt ein Weck fein la:englicht/ ro:eszts ausz der
Butter/ dasz es resch ist/ stecks in das Epffelmusz/ vnd bestra:ew es mit Zucker/
gibs warm auff ein Tisch/ so ist es gut vnd wolgeschmack.

47. Nim{b} Epffel/ vnnd schneidt sie viertelveisz/ bestra:ew si mit Mehl/
vnd wirff sie in heisse Butter/ vnd back sie/ bestraw sie mit Zucker/ vnnd gibs
warm auff ein Tisch/ so nennet mans geschwembt Epffel.

48. Ho:el die Epffel ausz/ thu Zimmet vnd Zucker durcheinander darein/
thu sie in ein Turtenpfannen/ oder scheubs in einem heissen Ofen/ vnd brat
es/ thu darein frishe Butter/ oder Zuckerkandel/ gibs warm auff ein Tisch/
vnd bestra:ew es mit Zucker.

49. Strawberry pudding - Transliteration, translation and redaction.

77. Nim{b} Epfeln/ wenn sie du:err seyn/ kochs mit Wasser/ vnnd thu ein
wenig Butter daran/ wenn sie gesotten/ so zucker sie/ vnnd gibs warm auff
ein Tisch/ so seind sie gut vnd wolgeschmack.

94. Haberkörner in einer Milch gekocht/ seind auch nicht böß.

109. Ko:el. Weissen Ko:el mit jungen hu:enern vnd guter Rindtfleischbru:eh
angemacht/ thu Jngwer/ Muscatenblu:et/ frische Butter/ vnd ein wenig eyngebennt
Mehl darein/ lasz darmit auffseiden/ so wirt es gut vnd auch wolgeschmack.

110. Braunko:el mit gera:echertem Ham{m}elfleisch/ mit gutter Rindfleischbru:eh
angemacht/ vnd damit gekocht/ so ist es gut vnd wolgeschmack.

111. Saur Kraut mit einer gesottenen Hennen/ vnnd gera:euchertem
Speck/ ist auch nicht bo:esz zu essen.

112. Gru:en Kraut mit gera:eucherten Hennen.

113. Gru:en Ko:el mit Schweinenfu:essen/ Ohren/ vnd gutter Rindtfleischbru:e angemacht/ mit gantzem Pfeffer/ Muscatenblu:et/ gestossenen Jngwer/
vnd klein geschnitten Knobloch/ lasz darmit auffsieden/ so wirt es gut vn{d}
wolgeschmack.

114. Ho:ele das weisz Kraut ausz/ nim{b} Kalbfleisch/ vnd setz es zu mit einer
Bru:eh/ sonderlich das bretig/ das kein Bein hat/ wenns gesotten ist/ so thu
es herausz/ vnd ku:els ausz/ hacks klein mit Rindern Feiszt vnnd Speck/ pfeffers
vnd gelbs. Nim{b} Kleine Rosein darvnter/ vnd vberquellte Vo:egel/ fu:ell dz
Kraut darmit/ vnnd fu:ell den Spundt zu/ dasz die Fu:ell nicht herausz steigt/
seig ein Rindfleischbru:eh/ die lindt gesaltzen ist/ daru:eber/ vnd lasz darmit sieden/
so wirt es gut vnd wolgeschmack.

115. Weisz Kraut viertheilweisz geschnitten/ ausz heisser Buttter gero:eszt
bis braun wirt/ machs eyn mit Rindtfleischbru:eh/ die wolgeschmack ist/ vnd
Ku:emel/ lasz damit eynsieden/ bisz eine kurtze Bru:eh gewinnet/ so wirdt es gut
vnd wolgeschmack.

117. Gehacktes saures Kraut ist auch nicht bo:esz/ wenns gesotten ist/ so
macht mans ab mit saurem Rahm vnd Butter.

118. Nim{b} ein Ha:eubtkraut/ dasz frisch ist/ wie du es vom Stengel hast
herab geschnitten/ schneidts vierthelweisz/ vnd wirffs in ein Wasser/ setz in
einem Fischkessel Wasser auff/ thu Saltz darein/ vnd lasz darmit auffsieden/
wirff als denn das Kraut darein/ vnnd lasz dar an die statt sieden/ verseudt
es/ doch dasz die viertheil beyeinander bleiben/ schu:et es auff ein Durchschlag/
dasz das Wasser herab seigt/ dasz man es nicht auszku:elt/ thu es
wieder in ein vberzindten Fischkessel/ geusz gesotten Milch fein heisz daru:eber/
thu ungeschma:eltzte Butter darein/ vnd lasz darmit auffsieden/ versuchs/ obs
genug gesaltzen oder nicht/ Also kocht man das weisz Kraut/ sonderlich and
einem Fasttage. Vnd ein solches Kraut kan man auch zuriechten/ wenns schoe:en
klein geschnitten ist/ so ist es auch gut vnd wolgeschmack.

120. Kirschen/ die dürr seinn/ seß zu mit halb Wasser unnd halb Wein/ magst sie kalt oder warm geben.

124. Ku:erbes. Nim{b} Ku:erbes/ die fein jung seyn/ koch sie mit Speck/ oder
mit Milch/ oder mit Rindtfleischbru:eh.

125 Lentils - Transliteration, translation and redaction.

127. Meltenkraut. Nimb Meltenkraut/ klaubs vnd quells in gesottenem
Wasser/ thu es auff ein Durchschlag/ ku:els/ vnnd druck es wol ausz/ dasz das
Wasser davon kompt/ nim{b} gesotten Speck/ der frisch ist/ hack jhn mit dem
Kraut durcheinander/ thu es darnach in einen Fischkessel/ setzs auff Kolen/
vnd ro:eszts wol miteinander/ zerlasz mit einer guten Rindtfleischbru:eh/ die nit
versaltzen ist/ thu ein wenig Jngwer darvnter/ so wirt es gut vnnd wolgeschmack.
Hastu kein Rindtfleischbru:eh/ so geusz gute Milch darvnter.

128. Rote Melten mit Ham{m}elfleisch/ oder mit Speck vn gutter Rindtfleischbru:eh
gekocht/ seind gut fnd wolgeschmack.

167. Reiß gekocht in einer Rindfleischbrüh/ das wol gesotten/ und wie ein Muß wirt/ thuRindfeißt/ das vom Fleisch ist abgeschöpfft/ darein/ so wirt es gut/ und wenn es schier gesotten ist/ und man es wil anrichten/ so thu grüne Pettersilgen/ die klein geschnitten ist/ darunter/ so wirt es zierlich und auch gut.

173. Reiß gekocht in Mandelmilch/ ist gut und wolgeschmack.

178. Ruben. Gelb Ruben mit Hammelfleisch gekocht.

179. Weisse Wasserruben mit Hammelsleisch gekocht.

180. Stickelruben mit gera:uchertem Hammelfleisch seind auch gut
vnd wolgeschmack.

181. Nim{b} gera:ucherte Stickelruben/ schneidt sie fein klein/ wasch sie ausz
einem warmen Wasser/ vnd setzs zu mit Hammelfleisch/ das gera:uchert ist/
vnd mit Wasser/ hastu aber ein Rindfleisch bru:h/ so ist es desto besser.

182. Nim{b} weisse Ruben/ schneidt sie Wirfflicht/ vnd ro:eszt sie ausz heisser
Butter/ geusz ein Rindtfleischbru:eh/ die lindt gesaltzen ist/ daru:eber/ setz auff/
vnd lasz eynsieden/ dasz ein kurtze Bru:eh gewinnet. Du magst darvnter thun
Hammelfleisch/ das gesotten ist/ vnd auff dem Roszt abgebreunt/ oder magst
es one Fleisch geben/ so ist es auff allerley manier gut. Oder magsts mit den
Rueben sieden lassen;/ so wirt es fein braun / gut vnd wolgeschmack.

183. Du kanst auch also zurichten and auszro:eszten die gelben Ruben/ sie
seyn klein oder gross geschnitte{n}/ auch mit einer Rindtfleischbru:eh/ nim{b} Fleisch
darvnter oder nicht.

184. Nim{b} gelbe Ruben/ die gross seyn/ ho:el sie ausz/ vnd nim{b} gesotte{n} Kalbfleisch/
das fein bra:etig ist/ hacks mit Rindfeiszt klein/vnd mit Speck/ thu esliche
Eyerdotter darvnter/ vnnd kleine schwartze Rosein/ gelbs/ vnd fu:ell die
gelben Ruben damit/ vermach den Spundt/ das die Fu:ell nicht herausz steiget/
kochs mit einer Rindtfleischbru:ech/ oder breuns ausz heisser Butter/ vnd
wenn du sie hast auszgebrunt/ so koch sie mit Rindtfleischbru:eh. Machstu es
aber gelb/ dasz nicht braun ist/ so hack gru:ene wolschmeckende Kra:euter darvunter/
mit gantzem Pfeffer vnd gantzer Muscatenblu:et. Du magst die Fu:ell auch
machen mit Knobloch oder mit Zwibeln/ so wirt sie gut vnd wolgeschmack.

185. Nim{b} Ko:el Ruben/ schel vnd schneidt sie fein klein/ quell sie in Wasser/
thu sie in ein kleinen Fischkessel/ vnd seig ein gute Rindtfleischbru:eh daru:eber/
the gute frische Butter/ die vnzerlassen ist/ darein/ vnnd lasz Kurtz eynsieden/
so wirt es gut vnd wolgeschmack.

186. Nim{b} Ruben/ setz sie in einem Wasser zu/ vnnd lasz sie sieden/ bisz sie
gar werden/ schu:et sie auff ein Durchschlag/ vnd ku:els ausz/ hack sie klein/ nim{b} butter in einen Fischkessel/ vnnd mach sie heisz/ thu die gahackte Ruben darein/
vnd ru:ers vmb. Dasz wolgeschweiszt wirt/ mach es mit gesottener Milch
vnd Saltz ab/ gibs warm auff ein Tisch/ so ist es gut vnd wolgeschmack.

187. Saur gehackt Ruben wa:eschet man ausz kaltem Wasser/ setzt sie
mit Wasser zu/ vnnd lest sie bisz and die Statt sieden/ schma:eltzt sie mit heisser
Butter/ vnd hastu ein saures Rahm/ so geusz jn darein/ ru:ers vmb/ vnnd lasz
auffsieden/ saltzs ab/ so ist es gut vnd wolgeschmack.

191. Brat Ruben/ vnnd schel sie/ zerschneid sie/ vnnd geb sie in eine
Schu:essel/ vnnd gibs warm auff ein Tisch/ bestra:ew sie mit Zucker/ seind sie
auch gut.

193. Spenat gekocht mit einer geraucherten Hennen vnd Rindtfleischbru:eh/
ist gut vnd wolgeschmack.

194. Wasch den Spenat fein Sauber Ausz/ vnnd druck das Wasser wol
davon/ wirffs in heisse butter in ein Pfannen/ vnnd ro:eszt es wol darinnen/
geusz ein wenig Erbeszbru:eh/ vn{d} ein wenig Speck darvnter/ thu auch ein wenig
Zucker vnd kleine Rosein darein/ ein wenig Pfeffer vn{d} Jngwer/ lasz miteinander
wider auffsieden/ dasz ein kurtze Bru:eh gewinnet/ so wirt es gut wnd

[CLVb]

wolgeschmack. Hastu kein Zucker/ so geusz su:essen Wein/ der gesotten ist/ darein/
vnd lasz damit sieden/ so ist es auch gut.

195. Nim{b} Spenat/ quell jn in Wasser/ druck das wasser wol davon
herausz/ nimb Maieran vn{d} Kerbelkraut darvnter/ von einem Weck/ schneidt
darvnter Muskatennu:esz/ vnd ein wenig gestoszen Jngwer/ hack das alles
fein klein durcheinander/ machs mit Eyerdottern ab/ machs su:esz/ vnnd versaltz
es nicht. Nim{b} kleine schwartze Rosein darvnter/ thu Butter in ein Turtenpfannen/
mach sie heisz/ vn{d} seuchs mit einem ho:elzern Lo:effel hinein/ mach
solcher ha:eufflein drey oder vier/ backs geschwindt ausz/ vnnd kehrs offt vmb
mit einem Eysern Scha:eufflen/ gibs warm auff ein Tisch/ vnd zuckers den
halben theil/ so ist es gut vng wolgeschmack. Vnd also macht man die Turten
vom Spenat.

200. Nim{b} Spenat/ vnd quell jn/ ku:el jn ausz/ vnd druck das Wasser wol
darvon/ reib ein Weck darvnter vnnd Parmesanka:esz/ auch Kerbelkraut/ nim{b}
etliche Eyerdotter darvnter/ ein wenig Jngwer/ gestossen Muscatennu:esz/ vn{d}
frische Butter/ hacks durcheinander/ vnnd versaltz es nicht/ schlags in einen
Teig/ der du:enn auszgetrieben/ vnd fein durchsichtig ist/ mach krapffen darausz/
nim{b} ein wolgeschmackte Erbeszbru:eh/ thu ein wenig Muscatenblu:et vnd
frische Butter darein/ lasz auffsieden/ vnd thu ein Kfapffen nach dem andern
hinein/ lasz damit sieden/ thu gru:ene wolschmeckende Kra:euter darein/ so werden
sie gut vnd wolgeschmack. Vnnd wenn du es wilt trucken geben/ so hebs
ausz der Bru:eh/ vnd bestra:ew es mit geriebenem Weck vnnd Parmesanka:esz/

[CLVIa]

geusz heisse Butter daru:eber/ so werden sie resch fnd gut/ Also magstu es trucken
geben mit der Bru:eh/ so ist es auff beyde manier gut.

Any errors, misinterpretations or typo's in the transcription are entirely my own creation.